高罗佩(1910~1967),字忘笑,号芝台、吟月庵主,是罗伯特·汉斯·古利克(Robert Hans van Gulik)的中文名。高罗佩是荷兰汉学家、东方学家、外交家、翻译家、小说家。
作为荷兰职业外交官,他通晓15种语言,曾派驻泗水、巴达维亚、东京、重庆、华盛顿、新德里、贝鲁特、大马士革、吉隆坡等地,职务从秘书、参事、公使到大使。尽管仕途一帆风顺,但流芳后世的却是他的业余汉学家的成就,荷兰人对中国的了解,在一定程度上也应归功于他对中国文化的传播。他的侦探小说《大唐狄公案》成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。
人物生平:
1910年生于荷兰聚特芬(Zutphen)。
1915年 -1923年随父母侨居印度尼西亚巴达维亚。少年高罗佩在印度尼西亚学会汉语、爪哇语 和马来语。
1929年-1934年高罗佩在荷兰莱顿大学和乌特勒支大学攻读荷属东印度法律和印尼文化,兼中文、藏文、印度文、日文。
高罗佩在1935年入荷兰外交部工作,先后被派驻日本、埃及、中国、印度、黎巴嫩、美国、印度和马来西亚。
1943年娶水世芳为妻子。
1943年-1945年在中国重庆任荷兰大使馆第一秘书。
1965年-1967年任荷兰驻日大使。
1967年高罗佩在荷兰海牙逝世。